Archivi del mese: febbraio 2015

Contatti

EUROLETTERA Oktatási és Szolgáltató Betéti Társaság
1053 Budapest, Magyar utca 22., 2. em. 1.
Adószám: 21055744-2-41.

I commenti e le domande sono bene accetti.

* indicates required field

Iniziative del 2013

STAGIONE CULTURALE ITALO-UNGHERESE 2013

Eurolettera ha fatto parte della redazione italo-ungherese che ha gestito la comunicazione relativa alla Stagione Culturale Italo-Ungherese 2013.

 

Un ponte culturale tra l’Italia e l’Ungheria.

La decisione di dedicare il 2013 a un particolare dialogo culturale italo-ungherese è stata presa nel 2012 di comune accordo dai Ministeri degli Esteri di entrambi i paesi. Essa ha portato alla realizzazione di una serie di manifestazioni di alto livello ospitate dall’Italia e dall’Ungheria per celebrare il loro patrimonio culturale e dar luogo a dei momenti di incontro destinati a inserirsi nella storia delle relazioni tra Roma e Budapest. Tali iniziative sono il prodotto di uno stretto rapporto di collaborazione tra le autorità culturali dei due paesi.

In occasione di una conferenza stampa svoltasi nella capitale magiara il 6 dicembre del 2012, Gergely Prőhle, vicesegretario di stato al Ministero degli Esteri d’Ungheria e Maria Assunta Accili, ambasciatore d’Italia a Budapest, avevano annunciato un programma ricco di manifestazioni culturali di alto livello previste in diverse città di entrambi i paesi.

L’Italia è stata presente nello Stato danubiano con mostre, concerti, convegni e altri incontri a sfondo artistico-culturale. Il Museo di Belle Arti di Budapest, ad esempio, ha ospitato una mostra dal titolo Dal Caravaggio al Canaletto. È stata di scena anche la letteratura con l’Italia ospite d’onore alla Settimana del Libro. Alla musica è stato dedicato uno spazio particolare grazie allo spunto offerto dal bicentenario della nascita di Giuseppe Verdi. Non sono mancate, infine, manifestazioni legate al cinema, alla fotografia, alla danza e alla moda.

Link utili per avere informazioni dettagliate sulla Stagione:

 

www.italiaungheria.it

www.magyarolasz.it

http://www.iicbudapest.esteri.it/IICBudapest

http://magyarolasz2013.wordpress.com/

 

e su Facebook:

 

http://www.facebook.com/StagioneItaloUngherese2013

http://www.facebook.com/MagyarOlaszEvad2013

Saggistica – Traduzioni

  1. AA.VV., Primo incontro italo-ungherese di bibliotecari, Atti, Budapest, Istituto Italiano di Cultura, 2001, (trad. e cura del volume).
  2. G. Pressburger, Conversazioni sulla drammaturgia, Istituto Italiano di Cultura, 2001.
  3. G. Buzinkay, Compendio di storia d’Ungheria, Budapest, Merhavia, 2003.
  4. AA.VV., I tesori della Biblioteca Nazionale, Budapest, 2002.
  5. AMISNET, Speciale Ungheria, 2005.
  6. K. Plihal, J. Hapak, Le carte geografiche d’Europa 1520-2001, Budapest, Helikon.

 

Letteratura – Traduzioni

    1. P. Esterházy, Lo sguardo della contessa Hahn-Hahn (giù per il Danubio), Milano, Garzanti, 1995.
    2. P. Esterházy, Per una questione architettonica; Fedeli all’arrangiarsi, in Catalogo della VI Mostra Internazionale di Architettura Venezia 1996, Budapest, Műcsarnok, 1996.
    3. L. Darvasi, Selezione di novelle per il concorso di traduzione Francoforte ’99 da: I cespugli di rose Veinhagen e Una specie di tristezza Borgognoni (titoli originali: A veinhageni rózsabokrok, Jelenkor, Budapest, 1993 e A Borgognoni-féle szomorúság, Jelenkor, Pécs, 1994)
    4. P. Esterházy, Esterházy: in principio era il calcio, in Trieste Contemporanea, Trieste, settembre 1998.
    5. S. Török, Il Soldato bugiardo, sceneggiatura di János Szász, Budapest, Eurofilm Studio,1999.
    6. L. Latór, Corso di poesia, Budapest, Istituto Italiano di Cultura, 1999.
    7. G. Németh, In ginocchio da te, Budapest, Magyar Lettre Internationale, primavera 2000.
    8. G. Pressburger, Conversazioni sulla drammaturgia, Istituto Italiano di Cultura, Budapest, 2001.
    9. Á. Göncz, Potere, Mittelfest, Cividale del Friuli, 2001.
    10. J. Katona, Bánk Bán, CD, Budapest, LC Srl, 2001.
    11. Ungheria in primo piano 2002 – Magyarország előtérben 2002, Le giornate del cinema ungherese-Hungarocinema, traduzione-revisione-sottotitolazione di 12 film ungheresi, Roma, 12-21 settembre 2003.
    12. Gy. Szakmány, «Papi non va da nessuna parte», in Racconti senza dogana, Roma, Gremese editore, 2003.
    13. AA. VV., Scrittori ungheresi allo specchio, Roma, Carocci editore, 2003.
    14. K. Makk, Una settimana a Buda e a Pest, traduzione-revisione-sottotitolazione del film, Budapest, 2003.
    15. Z. Pacskovszky, Quattro stagioni nello spazio, sceneggiatura, Budapest, 2003.
    16. A. Bodor, Z. Kamondi, La visita dell’arcivescovo, sceneggiatura, Budapest, 2004.
    17. Gy. Szomjas, 1956 o I ragazzi di Via del Sole, sceneggiatura, Budapest, 2005.
    18. I. Dárday, Gy. Szalai, Tutto sta diversamente (Diari di Márai, 1984-1989), sceneggiatura, Budapest, 2005.
    19. A. Jeles, Segni («Cameriere, segni!»), (brano), Quaderni, Budapest, Magyar Fordító Ház, 2005.
    20. Z. Fábri, I ragazzi della via Pál, traduzione-revisione-sottotitolazione del film, Fiera internazionale del libro per ragazzi di Bologna, Bologna, 2006.
    21. I. Kertész, Kaddish per il bambino non nato, Milano, Feltrinelli, 2006.
    22. I. Kertész, Kaddish per il bambino non nato, Cividale del Friuli, 2006, versione teatrale per il Mittelfest.
    23. Gy. Konrád, F. Fejtő, N. Bauquet, Budapest 1956 – La Rivoluzione, Genova, Marietti, 2006.
    24. A. Rozgonyi, La tentazione (Aretino a Venezia), sceneggiatura, Budapest, 2006.
    25. I. Kertész, Storia poliziesca, Milano, Feltrinelli, 2007.
    26. K. Hamvai, L’ultima vita del lupo mannaro (brano), Quaderni, Magyar Fordító Ház, Budapest, 2010.
    27. Gy. Dragomán, Argilla (brano), Quaderni, Magyar Fordító Ház, 2011.
    28. A. Mosonyi, Storieungheresi (brani), Quaderni, Magyar Fordító Ház, 2012
    29. P. Esterházy, Non c’è arte, Milano, Feltrinelli, 2012.
    30. AA. VV., Saluti a Dickens, 15 racconti di Natale, Sofia, Edizioni Scalino, 2012.
    31. Gy. Spiró, Caronte (brani), Quaderni, Magyar Fordító Ház, 2013.
    32. L. Szilasi, Il terzo ponte, (Il terzo ponte, Budapest, Magvető, 2014, brano), Quaderni, Magyar Fordító Ház, 2014.
    33. O. Penték, Giardino, (Az Andalúz lányai, Budapest, Kalligram, 2014, brano), Quaderni, Magyar Fordító Ház, 2015.
    34. EXPO Milano 2015, Le giornate del cinema ungherese, traduzione-revisione-sottotitolazione di 10 documentari ungheresi, Milano, 1 maggio – 31 ottobre 2015.
    35. EXPO Milano 2015, Patrimonio italo-ungherese, traduzione catalogo Le giornate del cinema ungherese, Budapest, CinemaStar Srl, 2015.
    36. AA. VV. Imre Gyöngyössy, speranza e mito, Budapest, CinemaStar Srl, 2015.
    37. Petényi, Imre Ámos, pittore dell’apocalisse, Budapest, CinemaStar Srl, 2016.
    38. Sz. Borbély, I senza terra (Nincstelenek), Venezia, Marsilio Editore, 2016.
    39. I. Kertész, L’ultimo rifugio (A végső kocsma), Milano, Bompiani, 2016.
    40. Á. Bodor, Gli uccelli della Verhovina (Verhovina madarai, Budapest, Magvető, 2011, brano), Quaderni, Magyar Fordító Ház, 2017.
    41. A. Forgách, Gli atti di mia madre (Élő kötet nem marad), Milano, Neri Pozza, [in corso di pubblicazione]
    42. K. Tóth, Pixel, Budapest, Edizioni ETS, Pisa, [in corso di traduzione]
    43. Á. Bodor, Gli uccelli della Verhovina, il Saggiatore, Milano, [in corso di traduzione]
    44. K. Tóth, Codice a barre, Budapest, [in corso di traduzione]
    45. I. Nagy, Pensieri, memorie. Snagov 1956 –1957, Roma, [Carocci, in corso di traduzione.]
    46. D. Galgóczi, Corpi prigionieri dell’anima (brani), Budapest, [in corso di traduzione.]
    47. A. Lovas Nagy, La vita vera (brani), Budapest, [in corso di traduzione]
    48. G. Keményfi, L’ala dell’angelo (brani), Budapest, [in corso di traduzione]

     

Cinema – Traduzioni

  1. P. Forgács, Il vortice, Serie di documentari: Ungheria privata, RAI 3, (Traduzione-revisione-lettura testi, giugno-luglio 2000)
  2. P. Forgács, Il paese del nulla, Serie di documentari: Ungheria privata, RAI 3, (Traduzione-revisione-lettura testi, giugno-luglio 2000)
  3. P. Forgács, Il bacio di Csermanek, Serie di documentari: Ungheria privata, RAI 3, (Traduzione-revisione-lettura testi, giugno-luglio 2000)
  4. S. Török, Il Soldato bugiardo, sceneggiatura di János Szász, Budapest, Eurofilm Studio, 1999
  5. Le giornate del cinema ungherese-Hungarocinema, traduzione-revisione di 12 film ungheresi, Roma, 12-21 settembre 2002
  6. K. Makk, Una settimana a Buda e a Pest, sceneggiatura, 2003
  7. Z. Pacskovszky, Quattro stagioni nello spazio, sceneggiatura, 2003
  8. A. Bodor, Z. Kamondi, La visita dell’arcivescovo, sceneggiatura, 2004
  9. Gy. Szomjas, 1956 o I ragazzi di Via del Sole, sceneggiatura, 2005
  10. I. Dárday, Gy. Szalai, Tutto sta diversamente (Diari di Márai, 1984-1989) sceneggiatura, 2005
  11. Z. Fábri, I ragazzi della via Pál, film, traduzione-revisione-sottotitolazione, Fiera internazionale del libro per ragazzi di Bologna, 2006
  12. A. Rozgonyi, La tentazione (Aretino a Venezia), sceneggiatura, 2006
  13. M. Halász, T. Almási, Mario e il mago, revisione sceneggiatura, 2006
  14. K. Petényi – B. Kabai, L’Accademia d’Ungheria in Roma I-II (Documentario), traduzione e revisione, 2015
  15. K. Petényi – B. Kabai, Speranza e Mito I-II (Documentario), traduzione e revisione,  2015
  16. K. Petényi – B. Kabai, Il Maestro Peskó (Documentario), traduzione e revisione, 2015
  17. K. Petényi – B. Kabai, Miracolo a Milano e a Roma (Documentario), traduzione e revisione, 2015
  18. K. Petényi – B. Kabai, Il direttore della Casa Buonarroti (Documentario), traduzione e revisione, 2015
  19. K. Petényi – B. Kabai, Attratto dall’Italia (Documentario), traduzione e revisione, 2015
  20. K. Petényi – B. Kabai, Imre Ámos, lo Chagall ungherese (Documentario), traduzione e revisione, 2015
  21. K. Petényi – B. Kabai, Gocce di vita (Documentario), traduzione e revisione, 2015

I film ungheresi presentati nel 2002 nell’ambito della Stagione culturale ungherese, da noi tradotti o rivisti per la sottotitolazione

  • Il tempo sospeso (Megáll az idő), Péter Gothár, 1982
  • Il mio XX secolo (Az én XX. századom), Ildikó Enyedi, 1989
  • Dolce Emma, cara Böbe (Édes Emma, drága Böbe), István Szabó, 1992
  • Filmaccio (Roncs film), György Szomjas, 1992
  • Piccoli assassini (Gyerekgyilkosságok), Ildikó Szabó, 1993
  • Bolshe vita (Bolse vita), Ibolya Fekete, 1996
  • I fratelli Witman (A Witman fiúk), János Szász, 1997
  • Passione (Szenvedély), György Fehér, 1998
  • A Pest il Signore mi ha messo una lanterna nelle mani (Nekem lámpást adott kezembe az Úr, Pesten), Miklós Jancsó, 1999
  • Le armonie di Werckmeister (Werckmeister harmóniák), Béla Tarr, 2001
  • Piazza Mosca (Moszkva tér), Ferenc Török, 2001
  • L’uomo ponte (A hídember) Géza Bereményi, 2002

 

Arte e cultura – Traduzioni

    1. AA. VV., Il cinema ungherese degli anni Sessanta, Catalogo del XIV Festival Internazionale Cinema Giovani, Torino, Lindau, 1996.
    2. Cataloghi delle porcellane di Herend, Herend, Manifattura delle Porcellane di Herend S.p.A., 1997.
    3. K. Kincses, La fotografia ungherese, Milano, Federico Motta Editore, 1998.
    4. AA. VV., Ex Fumo Lucem. Baroque Studies in Honour of Klára Garas, Budapest, Museo di Belle Arti, 1999.
    5. AA. VV., Primo incontro italo-ungherese di bibliotecari, Atti, Budapest, Istituto Italiano di Cultura, 2001. (Traduzione e cura del volume)
    6. AA. VV., Giuseppe Verdi e l’Ungheria, Budapest, Istituto Italiano di Cultura, 2001, (Traduzione e cura del volume)
    7. J. Katona, Bánk Bán, CD, Budapest, LC Srl, 2001.
    8. AA. VV., Nel segno del Corvo, libri e miniature della biblioteca di Mattia Corvino, Modena, Il Bulino edizioni d’arte, 2002.
    9. A. Czére, L’eredità Esterházy. Disegni italiani del Seicento nel Museo di Belle Arti di Budapest, Budapest, 2002.
    10. AA. VV., I tesori della Biblioteca Nazionale, Budapest, Magyar Könyvklub Rt. 2002, in corso di pubblicazione.
    11. G. Buzinkay, Compendio di storia d’Ungheria, Budapest, Folpress, 2003.
    12. K. Plihál, J. Hapák, Európa térképei 1520-2001, Budapest, Helikon, 2003, in corso di pubblicazione.
    13. P. László, Ungheria. I tesori della cultura e dell’ambiente, Szeged, Grimm Kiadó, 2004.
    14. I. Madarassy, Madarassy (Biografia dell’artista), Budapest, Magyar Képek, 2011.
    15. Imre Gyöngyössy, Speranza e Mito, Budapest, CinemaStar, 2015,
    16. Katalin Petényi – Barna Kabai, Patrimonio italo-ungherese, Budapest, CinemaStar, 2015

     

Traduzioni tecniche

    1. AMISnet, Progetto europeo Record, Roma, trasmissioni radiofoniche, 2005.
    2. KPMG, Indagine di mercato sul Golf (Benchmark indicators and performance of golf courses in Western Europe), Budapest, KPMG, 2006.
    3. KPMG., Indagine di mercato sul commercio di fiori e di piante ornamentali in Ungheria (A magyarországi dísznövénypiac és díszfaiskolai termékek piaci vizsgálata), Budapest, I.C.E., 2006.
    4. I.C.E., Ungheria campione d’Europa Ovvero: passo dopo passo si costruisce la Nuova Ungheria (Fondi Ue) (Magyarország Európa-bajnok avagy: lépésről lépésre épül az Új Magyarország), Budapest, I.C.E, 2008
    5. Quickborn Consulting, pagina web (http://www.quickbornconsulting.com/), Budapest, 2009-.
    6. I.C.E., Indagine di mercato sulle attrezzature termali in Ungheria (Termálfelszerelések Magyarországon. Feltáró tanulmány), Budapest, I.C.E., 2010.
    7. PriceWaterHouseCoopers Kft., Indagine di mercato su smaltimento e trasformazione rifiuti solidi in Ungheria (A magyarországi települési szilárd hulladék-gazdálkodási helyzet áttekintése), Budapest, I.C.E., 2010.

Lavori editoriali

  1. Zs. Timár, Corso di lingua italiana per allievi dell’Accademia Tecnico-Militare, Budapest, Bolyai János Katonai Műszaki Főiskola, 1996
  2. AA. VV., Primo incontro italo-ungherese di bibliotecari, Istituto italiano di cultura, Budapest, 2000
  3. AA. VV., Giuseppe Verdi e l’Ungheria, Istituto italiano di cultura, Budapest, 2001
  4. P. Forgács, Ungheria privata, Documentari RAI 3, Budapest, 2000
  5. K. Kismartoni, E. Németh, M. Sciglitano, Guida all’esame, Budapest, AULA Kiadó (Edizioni Universitarie Corvinus), 2002
  6. AA. VV., Nel segno del Corvo, libri e miniature della biblioteca di Mattia Corvino, Modena, Il Bulino edizioni d’arte, 2002
  7. E. Németh, Test auditivi, Budapest, AULA Kiadó (Edizioni Universitarie Corvinus), 2003
  8. T. Nyitrai, Parole, parole, parole, Budapest, Nemzeti Tankönyvkiadó, 2006
  9. M. Sciglitano, Il ruolo delle Pmi nell’economia italiana, Budapest, AULA Kiadó (Edizioni Universitarie Corvinus), 2006.
  10. E. Németh, Pronto economia, Budapest, AULA Kiadó (Edizioni Universitarie Corvinus), 2008
  11. M. Sciglitano, K. Kismartoni, M. Congiu, Nuove frontiere, Budapest, AULA Kiadó (Edizioni Universitarie Corvinus), 2010
  12. Bernátné Vámosi, T. Nyitrai, Giro d’italiano 2, Budapest, Nemzeti Tankönyvkiadó, 2010, (Libro di testo per i licei ungheresi)
  13. Bernátné Vámosi, T. Nyitrai, Giro d’italiano 2, Quaderno, Budapest, Nemzeti Tankönyvkiadó, 2010, (Libro di testo per i licei ungheresi)
  14. M. Sciglitano, La moda italiana tra arte ed economia, AULA Kiadó (Edizioni Universitarie Corvinus) / EUROLETTERA, 2011
  15. Bernátné Vámosi, T. Nyitrai, Giro d’italiano 3, Budapest, Nemzeti Tankönyvkiadó, (Libro di testo per i licei ungheresi), 2012
  16. Bernátné Vámosi, T. Nyitrai, Giro d’italiano 3, Quaderno, Budapest, Nemzeti Tankönyvkiadó, (Libro di testo per i licei ungheresi), 2012
  17. AA. VV. L’impostore, Le memorie di Giorgio Perlasca, Budapest, Mundus Novus, 2012, (consulenza linguistica)
  18. M. Nagy, FülSzöveg, Budapest, Akadémiai Kiadó, (Materiale auditivo per studenti di italiano), 2013
  19. Bernátné Vámosi, Giro d’italiano 4, Budapest, Nemzedékek Tudása Tankönyvkiadó, (Libro di testo per i licei ungheresi), 2013
  20. Bernátné Vámosi, Giro d’italiano 4, Quaderno, Budapest, Nemzedékek Tudása Tankönyvkiadó, (Libro di testo per i licei ungheresi), 2013
  21. A. Viczena, Alaptársalgás olaszul, Székesfehérvár, Lexika Kiadó, (Libro per l’apprendimento dell’italiano A1, A2, B1), 2013
  22. M. Kovács, F. Sollazzo, Társalgás, szituációk, képleírások és hallás utáni szövegértés olaszul, Székesfehérvár, Lexika Kiadó, (Libro per l’apprendimento dell’italiano B1, B2), 2013
  23. Vocabolario tecnico economico-commerciale Ungherese – Italiano, http://www.uni-corvinus.hu/index.php?id=48157, 2014
  24. Vocabolario tecnico economico-commerciale Italiano – Ungherese, http://www.uni-corvinus.hu/index.php?id=48157, 2014
  25. Ablonczyné Mihályka, K. Scholtz, 1000 domande, 1000 risposte, Székesfehérvár, Lexika Kiadó, (Libro per l’apprendimento dell’italiano B2, C1), 2015.
  26. Z. Tóth, Olasz szóbeli gyakorlatok, Budapest, Oktatáskutató és fejlesztő Intézet, (Spunti per conversare in italiano), 2016.